整理和服筆記時,意外發現這個的草稿,如果你喜歡日本文化,同時還有看咒術迴戰,那這篇文章你可能會有興趣,和服真的很有趣,希望藉此機會讓更多人感受和服的美^0^ 

 

*共有八張來自咒術迴戰本誌的截圖,共通點是其中的人物都穿和服,而且動作或姿態類似。

*劇透注意,請確認自己的漫畫進度至少到151話。

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

防雷結束。

為大家隆重介紹主角群

懐手(ふところで)、

袖手(しゅうしゅ)、

肌脱ぎ(はだぬぎ):肩脱ぎ姿、片肌脱、諸肌脱。

這六個日文詞語所代表的動作或姿態很常出現在日本動漫中, 一起來搞懂吧!

 

 

一、懐手(ふところで) in咒術迴戰

 

圖一(截自130話)

和服筆記:《懐手、袖手、打赤膊》

手臂在衣袖中,只有手腕伸到懷裡。

 

圖二(截自151話)

和服筆記:《懐手、袖手、打赤膊》

彎曲手臂,使手臂不在衣袖內,反而從懐處伸出。

 

圖三(截自138話)

和服筆記:《懐手、袖手、打赤膊》

將手臂自衣袖中抽出,放到胸口;手臂自衣袖抽回,放進和服的衣身內側。

 

 

二、袖手(しゅうしゅ) in咒術迴戰

 

圖四(截自138話) 

和服筆記:《懐手、袖手、打赤膊》

 

圖五(截自148話)

和服筆記:《懐手、袖手、打赤膊》

兩張圖裡的人物動作都是「將手腕插入對側衣袖中」。

 

 

三、肌脱ぎ(はだぬぎ) in咒術迴戰

 

圖六(截自42話)

和服筆記:《懐手、袖手、打赤膊》

片肌脱,譯作「半赤膊」。

一側的手不在袖襬中,同側的上半身露出。

 

圖七(截自138話)

和服筆記:《懐手、袖手、打赤膊》

諸肌脱,譯作「全赤膊」。

手自兩側衣袖抽出,露出整個上半身的裝扮。

 

圖八(截自46話)

和服筆記:《懐手、袖手、打赤膊》

諸肌脱,譯作「全赤膊」。

雖然沒裸身,但也是 諸肌脱 喔!

因為沒人想看老頭乾癟的身體嗎XD

 

 

↓以下開始正式介紹《懐手、袖手、打赤膊》↓

 

 

四、懐手(ふところで)

 

1.懐手是和服裝扮下的一種特有姿態,給人「隨興、草率、瀟灑」的印象,不是很有禮貌的姿勢。有人將懐手看作是一個給生活帶來生動場景的短語,它代表一個人們把和服當作日常服裝穿著的年代。

 

2.懐手 的「懐」指和服內的胸口部分,中文來說意思接近「胸口」,意通「懷裡」,例句:把他抱進懷裡懷裡抱著紙箱等。

*中文的「懷裡」指的是哪裡,懐手(ふところで)的「懐」便也是那裡。

*定義的日文原文:懐とは着物の胸の内側部分のこと。

 

3.使用時機

(1)因為天氣寒冷,會把手縮回懷裡,雖然給人「隨興/草率/瀟灑」的印象,卻具有和服特有的季節感。

(2)思考時、威嚇對方時、表達壞心情時。

(3)傍観者の立場。外觀上給人旁觀者的感覺,讓人能夠快速分辨出此人處於「旁觀者的位置」。

(4)相當於穿著洋服時將手插進口袋 不過和服的袖子比洋服大&寬多了,刻意耍帥時會擺出這個姿勢


4.以下敘述的動作都是懐手(ふところで)

穿著和服時,     

(1)手臂自衣袖抽回,放進衣身內側。

(2)將手臂自衣袖中抽出,放到懐處/懷裡/胸前/胸口。

(3)彎曲手臂,使手臂不在衣袖內,反而從懐處/胸口伸出。

(4)手臂在衣袖中,只有手腕伸到懷裡,也是懐手(ふところで)。

雖然資料沒有明說,但我認為懐手只限單隻手臂,兩隻手臂都在懷裡不能稱作懐手,亂猜是因為後者沒有「隨興、草率、瀟灑」的感覺,而且兩隻手臂擠在懷裡一點也不酷不帥?

 

5.

懐手的時候,因為右撇子的人居多,所以基本上都是將右手伸到懷裡

懐手的動作通常出現在男性身上,女性無法做出「懐手」的原因據說是女性的腰帶較男性寬、腰帶繫的位置較男性高,導致女性的胸口(懐)沒有足夠的空間放/塞手臂,若強行將手臂從衣袖伸入懷中,除了可能無法從衣袖中拉出整隻手,和服還會變得不整齊。

關於這點,我有一些想法,只是要說清楚就得從女性和服的構造開始聊,哪天有感覺會寫

 

 

五、袖手(しゅうしゅ)

 

1.袖手(しゅうしゅ)不是懐手(ふところで),袖手 被插的是衣袖,懐手 被插的是

「手臂仍在衣袖中,手腕伸進對側衣袖」稱作袖手,

顧名思義是「將手腕插入對側衣袖中」的動作,

再白話點就是「單手或雙手插進對側袖襬裡」的姿勢。

 

2.相關成語

袖手傍観(しゅうしゅ-ぼうかん):把手伸進袖子裡,在旁邊看,什麼也不做。

拱手傍観(きょうしゅ-ぼうかん):在場邊交叉雙臂看著。

兩者為同義詞。

https://kotobank.jp/word/%E6%8B%B1%E6%89%8B%E5%82%8D%E8%A6%B3-478326

 

 

六、肌脱ぎ(はだぬぎ)

 

1.又寫做「膚脱ぎ」,手邊的工具書《日本和服描繪完全攻略》將「肌脫ぎ」譯作「打赤膊」。

肌脱ぎ是在活動的場景中出現的非正式和服裝扮,換句話說是「和服衣袖礙事時」的非正式裝扮,「將手臂自和服衣袖中抽回,然後裸露出上半身」的姿態。

 

2.肌脫ぎ主要由三個連續動作構成,這三個動作也有自己的名稱。

第一步:肩脱ぎ姿   

將手臂自衣袖中抽回並縮入胸口,形成類似懐手(ふところで)的動作。再來,將手臂自領口伸出後用力撐開,露出一側的上半身。動態畫面,非定格,定格了是片肌脱

第二步:片肌脱,譯作「半赤膊」   

一側的手不在袖襬中,同側的上半身露出。靜態畫面,先被脫下的袖襬通常是右側,因為右手是慣用手

第三步:諸肌脱,譯作「全赤膊」 

再一次步驟一,為兩側衣袖都抽出,露出整個上半身的裝扮。靜態畫面

 

 

七、學成後的實際應用

 

1.以下片段摘自web集英社文庫:http://bunko.shueisha.co.jp/serial/aoba/10_02.html

俊輔は両手で握っていた竹刀からゆっくりと右手を離して彦蔵の様子を窺いながら、さっと片肌いだ。さらに右手に竹刀を持ちかえ、今度は左腕を懐手にして一気に諸肌(もろはだ)脱ぎになった。

 

看不懂沒關係,因為我也看不懂,現在拿剛剛學到的詞語拆解這串動作:

雙手拿劍→〔片肌脱〕右手臂自和服衣袖中抽出,脫下右半邊的和服上衣→左手拿劍且右半身赤裸→劍換到右手→〔片肌脱(1)、懐手〕左手臂自衣袖抽回,放進左衣身內側→〔片肌脱(2)左手臂撐開左衣身,左手臂從領口處伸出,脫下左半邊的和服上衣→〔諸肌脱〕整個上半身露出。

 

2.用 懐手 作CP分析

宿虎:https://www.plurk.com/p/ohel3d

甚直:https://www.plurk.com/p/ohggn3

 

 

八、參考資料

書籍《日本和服描繪完全攻略》

https://www.kikuya529.com/zatugaku/zatugaku136/

https://99899814.at.webry.info/201009/article_2.html

https://detail.chiebukuro.yahoo.co.jp/qa/question_detail/q1221095452

https://store.ikiji.jp/blogs/style-of-ikiji-part15/ikiji%E3%81%AE%E6%B5%81%E5%84%8021

 

 

九、後記

網路上關於這六個專有名詞的中文資料很少,除了我之外,應該還是有人好奇吧?

抱著這樣的心態,盡力查了。

祝大家有所收穫:)

 

arrow
arrow
    文章標籤
    和服 咒術迴戰
    全站熱搜

    梅梅 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()